Il problema è che, tradotta dal greco, l’espressione “rispetteremo i patti europei” può significare: “rispetteremo i patti europei” oppure “col piffero, o europei, attaccatevi a questa dracma” oppure “Tiresia l’aruspice siede nel tempio

Posted by ricettefacili

35 note

  1. louvonsalome ha rebloggato questo post da curiositasmundi
  2. memoirsofasloth ha rebloggato questo post da curiositasmundi
  3. bibi-perdu-en-paris ha rebloggato questo post da virginiamanda
  4. virginiamanda ha rebloggato questo post da risiebisi
  5. nullilith ha rebloggato questo post da curiositasmundi
  6. dailymood ha rebloggato questo post da batchiara
  7. ridopoco ha rebloggato questo post da batchiara
  8. risiebisi ha rebloggato questo post da curiositasmundi
  9. unagocciadisplendore ha rebloggato questo post da batchiara
  10. stripeout ha rebloggato questo post da batchiara
  11. 1971nsfw ha detto: WHUT?
  12. curiositasmundi ha rebloggato questo post da batchiara
  13. batchiara ha rebloggato questo post da roiability
  14. impedita ha rebloggato questo post da roiability
  15. postato da roiability